飛ーーーべ飛ーーべーー
ゾーーーンビーーーー
そーらたーかーくー
コリンです。
友達と学校の近くをぶらぶらしていたときの話。
僕
「最近駅の自転車置き場有料になったんだよな…
自転車どこに置こう…」
「あっ、見つけた!」
…
これは、、、
東なのか
南なのか…
南東を示すにしても、片方英語で片方日本語というのは不自然。
ここはEastという地名でも南という地名でもない。
いや、固定観念を捨てよう。
これは、
近代の社会の国際化に伴って、
日本人にも外国人にも
優しいように書かれているんだ
と。
これなら間違いはない。
僕の街は近代社会の流れを汲んでいて
非常にいい街だと思う。
というわけで、
私の街をどうぞよろしく!
結局片方の意味しか網羅してないのは内緒

0