文章とはいかなる言語におけるも、体言の間を周旋する用言の働きである。
この原則に沿ひ英語語彙中同一語尾を帯するものを類集して文と為しかつ之を自作自訳とする。銘打つて変体英文といふ。やがて英和辞書一冊分を網羅駆使して大河物語にするつもりである故お楽しみに。
現在別の試みに多忙なれば久しく更新無きもクリスマスまでには或る程度の形になるでせう。英語コンプレックスを解消し効率よく英単語を覚える方便と思ひ始めましたが。飽きつぽい上に動機不純なるところあればあまり捗りません。同じブログ内にあるいろは歌の漢詩英詩への訳と併せ鑑賞して頂ければ幸ひです。2005/5/25
言語と行為
いかなる行為が、厳密に、この世界の始めに為されたか。
いかなる約束が協働して、可能性に溢れた宇宙花の包葉のやうな新たな地域を成立さすべく、神と人との間に結ばれたか。
太陽と月の周期の差を発見したのは誰か。
いかなる機転が、外に侵害し、内に分断せうとする動きに対する抑制として働いたか。
単なる現実問題についてさへ全容を知る者ないところへ、ましてさうした抽象的な人工性の疑問については知るは難い。
言葉のみが、独学式に諸々の神話から何が予約されて居たかについて、人々の想像力を惹きつける問題を習得せしめ得る。いづれの約束が延長され、いづれが引込められたか。言葉と行為はかく複動式エンジンの車のやうに協働して一連の反動や過剰な反動の衝撃を吸収する。
私はさうした経過を纏めて、私たちの文化が、それと気づかぬ間に偏見との心中の道に誤導されゆくことのないやうにしたい。これは人類文化再成立の為に、神との秘密の接触の中で交はされた下請け契約書である。
Word and Act
-act
What act was exactly done in the beginning of this world?
What pact was contracted between God and man in which they co-act to enact new tracts containing every possibility compactly like a bract of cosmic bloom.Who found the epact of rotation between sun and moon?What tact underact to trnsact a balancing act aginst any infraction and dis fraction.
While no one know wholely mere matter of fact,we can scarcely know such abstractive artifact.
Only word dedactively learned any refract of every myth which still attract our image of what preconstract was.Which pact is protract or retract.word and act thus co-actas a double act of subtract car which absorb any impact caused by chainreaction and over reaction.
I would like to redact such developement for our culture should never mislead such way of suicidal pact with prejudice.
This is the subcontract to enact the civilizationof mankind.And is futural contract exchanged in secret contact with.

0