いろは 伊呂波 IROHA

和漢洋朗詠集   波江究一 字數歌之頁 Trilingual Recitation of Nipponese,Chinese and English
開設 太陰太陽暦平成甲申六月四日 グレゴリオ暦2004/7/20
寸言  人類言語中に於ける日本語の位置付けを確認する頁。
This blog was established in order to check positioning of Japanese under human-beings language.

 

リンク情報




カウンター

  • 本日のアクセス  
  • 昨日のアクセス  
  • 総アクセス数      

カレンダー

2009年
← November →
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30          

QRコード

ブログサービス

Powered by

teacup.ブログ
RSS
この記事にはコメントを投稿できません
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:波江究一
出人さん甘党さんへ
障礙者であつた件はど忘れして居ました。荷担を加担と表記せしめる例も久しかつたですね。これはともかく言ひ換へといへる代物ではなく書き汚しといふに過ぎません。言葉を見くびる行為です。二言目には「子供がわからない」といふ言ひ草。しかし子供とはいづれ必ず大人になり一義的にこの世のことに責任を負はねばならぬ、その過程をいふのであつて、確立された身分ではありません。子供を愚弄するにもほどがある。その辺の病根を根治せぬ限り正しく「国際社会に名誉ある地位」は得られぬと思ひますが。悪文失礼。
投稿者:出人
わたしもトラックバックをしていただきました。
もう、10年以上前なのですがわたしのいたところでは「障碍者」という書き方を推奨していました。甘党中年さんのおっしゃるように、「障害」ってのは「さまたげになるもの」って意味ですから、「障害者」では「さまたげになるもの」って意味になっちゃいますよね。
そもそもは「障礙者」と書くべきらしいのですけどね。それを「障害者」と書いちゃってるところに、問題があると主張する人たちがいらっしゃって、ま、そういう人たちとネットで交流して、その中にまさに視覚障碍者がいらしいて、自らこの字を使って欲しいとおっしゃるので、さしつかえのない範囲で「障碍者」と書くようにしています。
これを「言葉狩り病」が進んだととるかどうかは微妙です。いたずらなかな混ぜ表記を推奨するのもどうかと思いますけどね。



http://smartass.blog10.fc2.com/blog-entry-136.html
投稿者:甘党中年
トラックバックしてもらった者です
いやあ難解な文章ですねえ
少々理解不能
障害者を
障がい者と言い換えるのは
もともとガイは害の字では無く
害は当て字によるものだからというのが理由の一つだそうです
僕は言葉狩りには反対ですが
この言い換えには好意を持っています
Powered by teacup.ブログ “AutoPage”