Mitt liv som invandrare

 
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:tongshin
mikiのコメントを読んで、アマゾンUKで「キッチン」の英訳本の表紙を見てみたら…「我愛厨房」って書いてありました。何か誤解があるような気がします。

そういえば、スーパーで妙なちらしを貰ったので、今日の日記でご紹介します。
投稿者:Biron
イタリアでタトゥーの見本として「裏焼きの漢字」が並んでいるのを目撃したことがあります。きっと、転写シールをお手本にしたのね。とほほ。

http://www.doblog.com/weblog/myblog/36195
投稿者:/m
日本ってとってもキッチュでPopに見えるそうです。Gwen Stefaniとかの影響かしら。そして、これからは、漢字ではなくてカタカナ。
以前、『アカハナ』と書いたT-shurtを着ていたカッコいいお兄さんをみて不思議な気分になりました。別に鼻は赤くなかったよ。
投稿者:miki
怪しい和食体験お疲れさまです。「台所」の入れ
墨、NYで日本人観光客が目撃したって話もききまし
たから、世界的に広まりつつあるのかも。吉本ばな
なの本の表紙からとったのかしら。

過去ログ

teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ