Mitt liv som invandrare

 
投稿者
メール

 
コメント
URL
コメントは新しいものから表示されます。
コメント本文中とURL欄にURLを記入すると、自動的にリンクされます。
投稿者:tongshin
melocotonさん、

すみません、エロさん↓にしてしまって…

ぴかままさん、
そう、写真を見てわかったんですけれどはと麦って麦という名前はついているけれど穂みたいなものはないし何と言っても数珠玉だし、大麦とはかなり違う植物なんじゃないかと思います。もしかして味は似ているのかな?
投稿者:tongshin
elocotonさん、

仕事をそっちのけで検索した結果、私がマレーシアでよく飲んでいたバーリー飲料(薏米水)が 大麦ではなくて はと麦飲料だったらしいことがわかりました! (あぶないところでした。スーパーでkornを買って来てバーリー水を作ろうかと思っていたところでした…)

アドレスをはりつけようと思ったらうまくいかないのであきらめますが、Job's Tears (Coix lacryma-jobi で検索するとはと麦の写真がでてきます。
投稿者:ぴかまま
いや、barleyはやっぱり大麦でしょう・・・?
はと麦はイネ科ジュズダマ属、barleyはイネ科オオムギ属です♪

http://plaza.rakuten.co.jp/pikachumama/
投稿者:melocoton
barleyってね、大麦だとばかり思ってたんですが、この間ブログ仲間さん(イギリス在住の方)と話してて、もしかしてはと麦?って言ってたんですよ。

野うさぎとうさぎ>確かに^^。

ちなみにスコットランド(グラスゴー近郊だけかも?)ではハムはハム、ベーコンもハムです^^;。

http://melocoton1.exblog.jp
投稿者:tongshin
そういわれてみるとスウェーデン語でも穀物のつぶつぶ一般のこともkornと言います。やっぱり親戚の言葉だったんですね。

でも大麦のつぶを「コーンコーン」と呼ぶのかどうかは??(小麦はvetekorn)あとで誰かに聞いてみます。 
投稿者:ぴかまま
ドイツ語でKornというと「(麦系の)実、粒」という意味になるので、たぶんmeloさんの書いてらっしゃるのと同じ起源の言葉だと思います。
Weizenkorn(小麦の粒)Gerstenkorn(大麦の粒)という使い方もしますし、ただKornというと、穀類から作った蒸留酒(麦焼酎、ですな…笑)のことを指しますね。Körnerとウムラウトが付くと粒の複数形に。

http://plaza.rakuten.co.jp/pikachumama/
投稿者:tongshin
poronlihaさん

フォローしてくださってありがとう…
中国から帰ってきたんですね。おいしいものの記事、楽しみにしてます!
投稿者:tongshin
melocotonさん

えっ麦もとうもろこしも一緒の名前って、それはタコもイカも一緒にしているのと同じぐらいおおざっぱですね!(というようなことを言うと「野うさぎとうさぎの区別がつかない日本人が何を言う」みたいな反撃が相棒から返ってきます。) 

大麦はマレーシアではたしかバーリーと呼ばれていましたけれど、穀物の名前なのか実の名前なのかわかりません。英語じゃなかったのかも…
投稿者:poronliha
でもこの大麦の実、蕎麦に似てると思いますよ。どっちにしろ同じ系列ではありますからね。
アリの卵って聞いただけでちょっとゾクってしました(苦笑)

http://poronliha.exblog.jp/
投稿者:melocoton
こっちでwheatberriesと呼ばれる(大)麦の実なのかな?

ちなみに英語でも大麦、小麦、そしてもちろんとうもろこしも昔はk/cornと読んでいたらしいです。 いつの間にかとうもろこしの名前になっちゃったけど(これってアメリカ語かも)。

http://melocoton1.exblog.jp
1|2

過去ログ

teacup.ブログ “AutoPage”
AutoPage最新お知らせ